Almoço convívio entre 28 sócios e amigos da associação da amizade e das artes galego portuguesa, no sábado dia 24 de novembro no restaurante Tamargueira em Buarcos. Até de Braga se deslocaram propositadamente para este convívio.
ESTE ALMOÇO ANTECEDEU A INAUGURAÇÃO DO 2º SALÃO INTERNACIONAL DE ARTE EM PEQUENO FORMATO 20X20.domingo, 25 de novembro de 2012
quarta-feira, 21 de novembro de 2012
2º Salão Internacional de Arte em Pequeno Formato
A Associação da Amizade e das Artes Galego Portuguesa convida todos os artistas nacionais e internacionais para o “2º SALÃO INTERNACIONAL DE ARTE EM PEQUENO FORMATO 20X20 CM” nas categorias de Pintura, Desenho, Gravura, Escultura, Fotografia e outras Técnicas. Será executado um catálogo com as obras de todos os artistas participantes. Serão atribuídos cinco prémios.
domingo, 21 de outubro de 2012
Inauguração do 1º Salão
Inauguração do 1º Salão de Arte em Pequeno Formato 20 x 20 / Opening of the 1st International Exhibition of Contemporary Art in Small Format 20x20 cm
FOI UM SUCESSO ESTE NOSSO 1º SALÃO INTERNACIONAL COM 16 PAÍSES REPRESENTADOS / OUR 1st INTERNATIONAL EXHIBITION OF ART IN SMALL FORMAT WAS A SUCCESS, 16 COUNTRIES WERE REPRESENTED:
Alemanha/Germany
Argentina
Austrália
Bielorrússia
Brasil
Espanha/Spain
EUA/USA
França/France
Grécia/Greece
Holanda/Holland
Itália/Italy
México
Mongólia
Portugal
Roménia/Romania
Suissa/Switzerland
Tivemos obras de fotografia, pintura sobre tela e sobre papel, bordado, cerâmica, desenho, gráfica, escultura e vídeo./ We had works of photography, painting on canvas and paper, embroidery, ceramics, drawing, engraving, sculpture and video.
Algumas fotografias da sala e do evento:
Some photos of the exhibition room and of the event:
A equipe organizadora da AAAGP-Portugal (da esquerda para direita: Ana Garcia, Mimi Veríssimo, Laura Thomas e Conceição Ruivo) junto com a Directora do CAE - Figueira da Foz, a Sra. Margarida Perrolas / The organizing team AAAGP-Portugal (from the left to the right: Ana Garcia, Mimi Veríssimo, Laura Thomas e Conceição Ruivo) together with the Director of CAE - Figueira da Foz, Mrs. Margarida Perrolas
Entre as pessoas presentes muitos são os artistas participantes, alguns vindos do estrangeiro / Among the present there are many artists, some came from abroad
Alguns dos oficiais presentes no evento / Some of the officials that took part in the event
A votação do público, foi eleita a obra mais popular. / The public voted for the most popular piece of art.
Ganhou a escultura "Bilhete de Ida", autora Madalena Macedo (Portugal). / The winner is from Portugal, Madalena Macedo's sculpture, "One Way Ticket".
O discurso final da presidente da associação organizadora, AAAGP-Portugal, Sra. Conceição Ruivo, foi de agradecimento a todos os artistas participantes neste evento de sucesso./The final speech was of the president of the organizing association, AAAGP-Portugal, Mrs. Conceição Ruivo, who thanked all the artists that took part in this successful event.
Fotografias / Photos: Mimi Veríssimo, Conceição Ruivo, Laura Thomas
Subscrever:
Mensagens (Atom)